sexta-feira, 26 de agosto de 2011

A bela de Amherst








Quando me calava....




                                                                 Quando me calava...

                                                                       Era na calha dos olhos

                                                             que recolhia água

                                                                                  para irrigar os meus silêncios


                                                                                                          (Wania Victoria)

                                                                                               http://encantaventos.blogspot.com/











                                                                   Emily Dikinson

                                                             A bela de Amherst

                                                      Reluzentes cabelos de prata                                 
                                                     Ao sol poente que a faz tão bela
                                                     Varre com a vassoura de flores
                                                     Deixando o rastro de pétala                                           

                                                    Oh! Bela senhora do crepúsculo,
                                                    Retorna e refaça o teu trabalho
                                                    Deixastes rastros de perfume
                                                   Multicores para todos os lados:

                                                  Com a vassoura, pra lá e pra cá,
                                                  Si abanando com os aventais;
                                                  Se voar desvanece em estrelas
                                                  E para cá não volta mais. 

*intertexto: Aline T

********

She sweeps with many-colored Brooms —
And leaves the Shreds behind —
Oh Housewife in the Evening West —
Come back, and dust the Pond!

You dropped a Purple Ravelling in —
You dropped an Amber thread —
And how you've littered all the East
With duds of Emerald!

And still, she plies her spotted Brooms,
And still the Aprons fly,
Till Brooms fade softly into stars —
And then I come away —

4 comentários:

  1. Aline querida!


    Tens um olhar muito generoso em relação a minha escrita, minha amiga! É honra demais para mim ficar ao lado de uma poetisa deste quilate!
    Obrigada pelo carinho e pela consideração, mais que um vento a favor para mim!


    Quem nos dera deixar rastro de pétalas...


    Bj no cuore! :)

    ResponderExcluir
  2. Não é “encantaventos”
    um jardim multiflorido?
    E não é por essa trilha que
    a seguimos?

    Fica sempre um pouco de
    perfume nas mãos de quem semeia flores (tua poesia)

    Foi você que deixou esse rastro...
    “...é o mel das
    minhas flores fecundadas pela...”


    que coisa!(ufa!)

    ResponderExcluir
  3. Aline, lindo o espaço da Wânia e muito belo o poema que você partilha aqui.
    Abraços

    ResponderExcluir
  4. Aline ,

    venho agradecer a sua visita e comentário .
    Gosto do seu espaço e do que se propõe no mesmo .
    Muito interessante .
    Voltarei .

    Um beijo,
    Maria

    ResponderExcluir